No exact translation found for دورة مختلطة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دورة مختلطة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • iii) Passage du cycle simple au cycle combiné pour la production d'électricité (* ACM0007)
    `3` التحويل من الدورة البسيطة إلى الدورة المختلطة في توليد الطاقة (*ACM0007)
  • Allez viens, la ligue étudiante donc, on a besoin de plus de femmes ou on déclare forfait.
    هيّا، تعالِ الدوري مختلط نحن بحاجة للمزيد من السيدات وإلا سيتمّ تغريمنا
  • Et vous n'allez pas le croire, mais c'était des toilettes mixtes.
    و .. لن تصدق ذلك لكنها كانت دورات مياه مختلطة الجنس
  • Les officiers serbes du Kosovo membres du Service de police ont repris le travail et les patrouilles mixtes, comprenant des Albanais et des Serbes du Kosovo, ont repris leur activité.
    وقد عاد أفراد الدائرة من الصرب لمباشرة عملهم، كما استؤنف تسيير الدوريات المختلطة التي تجمع الألبان والصرب في كوسوفو.
  • • Zone forestière : mise en place des brigades mixtes de sécurité dans les camps de Lainé et de Kouankan;
    • في المنطقة الحدودية، تنظيم دوريات أمن مختلطة في مخيمي ليني وكوانكان؛
  • Le 22 décembre 2004, une expérience de patrouilles conjointes faisant appel à la police civile et aux forces de défense et de sécurité ivoiriennes a débuté, pour une période de trois semaines, dans divers quartiers d'Abidjan.
    وبدأ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 تنفيذ تجربة دامت ثلاثة أسابيع نظمت خلالها دوريات مختلطة ضمت عناصر من الشرطة المدنية (CIVPOL) وقوات الدفاع والأمن الإيفوارية في عدة أحياء من أبيدجان.
  • Les patrouilles conjointes d'Abidjan, qui comprennent des éléments de la police et des unités militaires des FANCI, de la police et de la gendarmerie nationales ivoiriennes ainsi que de l'ONUCI, ont été suspendues à la fin de juillet car les forces de sécurité ivoiriennes prétendaient ne pas avoir les ressources humaines nécessaires pour y participer.
    وأوقف عمل الدوريات المختلطة في أبيدجان المؤلفة من القوات المسلحة الوطنية والشرطة وهيئة الدرك الوطنية الإيفوارية وعنصر الشرطة والعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في نهاية تموز/يوليه بسبب ادعاء قوات الأمن الإيفوارية بعدم توافر الموارد البشرية اللازمة لمتابعة تسيير الدوريات.
  • Au cours de la période à l'examen, la composante de police civile et la composante militaire de l'ONUCI ont continué de prendre part à des patrouilles conjointes avec les FANCI, la police nationale ivoirienne et la gendarmerie nationale à Abidjan.
    وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت عناصر الشرطة والجيش التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مشاركتها في دوريات مختلطة تشترك فيها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، والشرطة الوطنية الإيفوارية، وقوات الشرطة في أبيدجان.
  • En outre, la police des Nations Unies a continué d'effectuer des patrouilles mixtes, contribuant ainsi à rétablir la confiance entre les institutions policières et la population ivoirienne, et d'appuyer les six unités de police mixtes déployées le long de la ligne verte dans leurs activités quotidiennes.
    ‎وبالإضافة إلى ذلك، ‏واصل أفراد شرطة الأمم المتحدة تسيير دوريات مختلطة أسهمت في إعادة بناء الثقة بين مؤسسات الحفاظ ‏على الأمن والنظام والسكان الإيفواريين، وتقديم الدعم لوحدات الشرطة المختلطة الست المنتشرة على طول ‏الخط الأخضر في القيام بأنشطتها اليومية.
  • La délégation du Liban rejette les accusations formulées par Israël et réaffirme que le sud du Liban est totalement sous le contrôle des forces de sécurité de l'État et de patrouilles mixtes, et que les habitants qui sont revenus après la fin de l'occupation israélienne vivraient en paix si ce n'étaient les incursions journalières de l'armée et de l'aviation israéliennes dans la zone.
    واستطرد قائلاً إن وفده يرفض الاتهامات الإسرائيلية ويؤكد من جديد أن الجنوب اللبناني بكامله يخضع لقوات أمن الدولة والدوريات المختلطة. وإنه لولا الغارات اليومية التي يشنها الجيش الإسرائيلي والقوات الجوية الإسرائيلية لكان السكان الذين عادوا بعد نهاية الاحتلال الإسرائيلي ينعمون بالعيش في سلم.